Japanese Words and Phrases
The following is a list of all the Japanese words and phrases used in Dandelion Through the Crack and their equivalent English translation.
If you prefer, you can download the complete list .
To then read or print the downloaded list requires Adobe Reader. Adobe Reader is a free program.
Japanese |
English |
abura-age | thin, deep-fried tofu |
Ahh, soh desu ne. Kodomo no tame ni. | Yes, that is so. For the sake of the children. |
Amerika made ittara kane wa nambo demo aru. | If you get to America there is plenty of money. |
anata | a respectful pronoun meaning “you” |
Ara! Sumanai-na. | Oh! I am so sorry. |
Arigatoh. | Thank you. |
Arigatoh gozaimashita. | Thank you so much. (Thank you very much.) |
asagao | morning glory flower |
Atsui desu ne? | It’s hot, isn’t it? |
baishakunin | marriage broker |
baka | stupid |
bakatare | someone who is not smart (stupid) |
beta-beta | sticky, yellow mixture of a small portion of white rice mixed with mashed sweet potatoes |
boshi | hat |
Chotto matte. | Wait a minute. |
daikon | long, white, plump radish |
daikon-ashi | Daikon is the long, white Japanese radish, usually plump. Ashi means leg in Japanese. To be called daikon-ashi means one has ugly legs. |
Dete kita, dete kita! | It’s come up! It’s come up! |
Dotchi demo ii. | Either one is fine. |
Eh, bippin san da na! | What beauty! |
eta | a name for a social underclass in feudal Japan – primarily those who dealt with death – undertakers, leatherworkers, executioners, etc |
furo | bath |
furoshiki | traditional Japanese wrapping cloth |
furu doh-gu ya | dealer of used equipment |
futon | bed |
gaman | perseverance |
geta | a form of Japanese footwear that resembles both clogs and flip-flops |
gobo | Japanese burdock |
Gomen na sai ne. | I am sorry. |
haiku | traditional Japanese poetry with three lines consisting of 5, 7, and 5 syllables each |
hakujin | Caucasian |
Hato poppo. | Come, pigeons. |
hatsu mono | first of the season |
Hayai desu ne! | How fast you are! |
hibachi | a traditional Japanese heating device designed to hold charcoal |
honto | TRUE |
Honto desu ka? | Is that so? |
ichi, ni, san | one, two, three |
inarizushi | fried tofu skins filled with flavored rice |
iriko | small, dried sardine |
issei | first generation |
kama | multi-purpose bladed tool |
kamisama | God |
ken | province |
kerai | servant |
Ki wo tsukete, ne. | Be careful. |
kimono | full length traditional Japanese garment. |
kitsune | a fox |
Kiyo-chan, yatte cho dai, ne? | Kiyo, will you do it, please? |
koden | gift money |
koike | strawberry runners with baby plants on the ends (Ko means child and ike means to plant.) |
koji | fermented rice |
koko | vegetables pickled in brine. (tsukemono) |
Koko e kaette kuru na, Shinji | Never return home, Shinji. |
kokoro-bosoi | sad and lonely |
Komatta-na. | What a predicament. |
Kore wa. | I am trying to smooth out the rough exterior. |
Korede anshin shita. | Now I am ready to die. |
Kotoshi da na, Mama. | This is the year, Mama. |
kurushii | a soft cry of agony |
kuse | a habit one tolerates or even forgives |
kuzu | crumb or leftover |
Ma-ah, kawaii desu ne! | How cute she is! |
manju | sweet pastry |
Mata kite ne. | Please come again. |
misoshiru | soy bean paste soup |
mitsu-boshi | Mitsu means three and boshi means stars. |
mizu | water |
mizu-ate | irrigating |
Moh shinde itte mo it. | With this I am relieved. |
Moh sukoshi gaman o shina kereba. | You must stick with it (persevere) a bit longer. |
moh sukoshi gaman o shite | persevere a bit longer |
muga-muchyuu | the state when one is on the verge of drowning—flapping and kicking with fury to stay afloat |
muri mo nai | it’s understandable |
Nani ka wasure mashita? | Has he forgotten something? |
nappa | cabbage |
nasu | eggplant |
niisan | older brother |
nisei | second generation |
nori | dried seaweed |
obaka san da ne | my little dumb person |
obenjo | outhouse |
obento | a single-portion takeout or home-packed meal |
ocha | tea |
ochazuke | a simple Japanese dish made by pouring green tea, soup, or hot water over rice |
o-chichi | breast milk |
ofuro | bathtub |
Ohayo gozaimasu. | Good morning. |
ohiya | water |
ohn | having to pay someone back for favors |
ojisan | uncle |
Ojisan, nani o shite imasu? | Uncle, what are you doing? |
okayu | rice gruel |
okazu | Similar to sukiyaki, an everyday dish of vegetables cooked with chicken, beef, or pork and flavored with soy sauce and a bit of sugar. |
Omame o yaru kara. | I will give you some beans. |
omaru | chamber pot |
omedetoh | congratulations |
Onegai itashimasu. | I beg your assistance. |
Onen-ne. | Go to sleep. |
oni | monster |
onigiri | rice ball |
o-te-te | little hands |
oyasumi | sleep well |
Oyasumi na sai. | Rest well. |
oyatsu | mid-afternoon snack |
ryokan | hotel |
sakura | flowering cherry tree |
sanba-san | traveling midwife |
sato-imo | a kind of potato |
satori | a deep sense of knowing that comes with age |
Sato-san, doka? | Mr. Sato, how about it? |
Sato-san, sumanai ga | I hate to impose, Mr. Sato. |
Shikataga nai ne. | There is nothing that can be done. It can’t be helped. |
shimin | shi means four and min means people. Shimin means fourth class, the lowest of Japan’s social scale. |
Shinji to Riichi no kodomo da yo. | It’s Shinji and Riichi’s children. |
Shinpai shinai de Kamisama no tokoro ni itte | Don’t worry about us, and go to your God. |
shi-shi | children’s expression for urinating |
shogi | Japanese chess |
shoji | a room divider or door made of translucent rice paper |
shoyu | soy sauce |
Soko, soko! | There! There! |
Sorede anshin suru. | I am so relieved. |
sukoshi zutsu | a little bit at a time |
Sumanai desu kere domo. | I am so sorry but I need to go to the bathroom. |
sunomono | a vinegary salad |
suribachi | Japanese mortar and pestle |
sushi | a food made of vinegared rice combined with other ingredients (uncooked and in some cases cooked), such as fish or vegetables |
Suteki da na! | How elegant! |
taihen deshita ne | a long and difficult drive |
Taihen desu ne? | It is difficult, isn’t it? |
takuwan | a pickle made from daikon radish |
tatami (mat) | a floor covering made from rice straw |
tawashi | round Japanese porcupine-like brush |
tem-pu-ra | deep fried, battered food |
Tochan | Daddy |
Tochan mo tai hen da ne | It is hard for Tochan too. |
Tochan wa doko? | Where is Tochan? |
tofu | bean curd |
tonde koi | come flying to me |
Tondemo nai koto ni natte shimatta. | I wonder how I became such a terrible burden on everyone. |
tororo-imo | a root vegetable which is ground/grated and flavored in different ways, such as with grated daikon, or miso shiru soup, or even just soy sauce |
Toshi tottara dame da na-a. | When one gets old, it’s not so good. |
tsukemono | vegetables pickled in brine (koko) |
umani | a stew of root vegetables and chicken |
ume | plum |
umeboshi | salted plum |
ume-no-ki | flowering Japanese plum tree |
wakame | dried seaweed |
Wakarimashita. | I understand. |
yangu. | Japanized English word for “young man” |
Yoh kite kureta. | How good of you to come. |
Yoh-yaru na. | You surely do (work) well. |
Yokatta na! | How lucky! |
Yokatta ne. | That’s good. |
Yoku kangae ta monda. | You thought things well. |
Yoku kangae ta mono desu ne? | What did you think of all this? |
Yoku yatta monda. | We did well. |
Yoku yatte kureru. | You do so well for us. |
Yoroshiku onegai itashi masu. | I thank you for your future care and concern. It is a salutation, similar to “How do you do.” |
yukata | cotton robe |
zabuton | flat chair pillow |
Zazen o kunde! | Prepare yourself (mentally before tackling a big or difficult job)! |
zori | sandals |
zyubako | Japanese lacquered lunch box normally divided into 3 sections and frequently colored a deep orange and/or black. |